Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
06.01.2020 22:10 - Над бедния украински...
Автор: metaloobrabotka Категория: Технологии   
Прочетен: 182 Коментари: 0 Гласове:
0



Над бедния украински народ се издевателстват, както си искат. С руския език положението е аналогично - "извършва се вестернизация!"
Фашистите знаят, какво правят: унищожавайки езика на народа, унищожават неговата култура, а унищожавайки културата - унищожават самия народ, потапяйки го до положение на човекообразни животни.

"...Ако прочетете старите документи и произведения на изкуството на украински в оригинал, възниква въпросът: какво общо има съвременната дерьмова (лайно) -това не е обида, а съкращение на думите „державна мов“, както "реформаторите" обичат да наричат езика си)? От края на ХIХ век украинския език непрекъснато се «реформира». При това се въвеждат в него правила и правопис, нямащи никакви отношения към живия език, на който говорят голямото болшинство от жителите на Украйна. Но това не се прави по единни правила: не така, както у руските. Чуждестранни слова, използващи се и в руския и в украинския език, следвало да се заменят на образуване от други чужди слова или да се измисли нещо ново. Така в украинскя език се появили слова «мапа» (от английското the map), «летовище», «пупорізка» вместо, съответно, «карта», «аеродром» и «акушерка». ..."

"...Формирането на нововзика, който «нито един украинец не може да прочете», особенно цъвтя в годините на управление на Ющенко. Именно тогава украинско-загрижените с пари от «диаспорите» пристъпиха към създаването на «речници с препоръчани термини», а «особено загрижените» СМИ «носили сред масите тези «творци». Така съвремения украински език се обогатил с думи и изрази «міжповерховий дротохід» (лифт по-руски), «автівка» (автомобил), «гвинтокрил» (въртолет), «міліціянт» (милиционер), «марзотник» (фризер), «порохотяг» (моторен трион), «до здибанки в етері» (до среща в ефира). При това последното има и еротичен смисъл, защото прикарпатското «здыбанка» има значение за среща за секс.

Невъзможно е да се назоват различни от „песен“ медицински термини, които се препоръчват да се използват от „диаспорците“ заедно с полезните глупаци- „реформатори“. Съдете сами- предлагат ни да заменим около 30 хил. замени: азот — душець; акушер-гинеколог — пологожiнківник, жiнкознавець или бабич; амбулатория — прихiдня; анамнез — спомин, спогад, згадка; аптека — комора, сховище; астма — ядуха. Бактерициды — паличковбiвники; бинт — повiй (а марлевая салфетка, наверное, повія? — Авт.); биолог — живівник, живознавець; бюллетень — обiжник. Вибратор — дрижар, тремтяр; вирус — дрібень, дрібець, дрібнець. Гастроэнтеролог — шлункокишківник; гипертония — напруга, напруження, натяг. Диабет — сечовиснага, сечовиснаження. Зуд — сверблячка. Инфаркт — знекровозмертвіння, кровозапрудження. Пульс — живець, живчик, бiйник. Санитар — здоровник; стоматолог — зубар, ротознавець. Феномен — з`явисько. Шприц — впорсник, штрикавка.

В украинския език съществува катастрофален недостиг на технически и даже военни термини, които също се измислят на принципа «да не е като на московците», пораждайки чудовища, като «шухляда перепіхунців» (коробка передач), «комаха» (мушка автомата), «стовбур» (оружейный ствол). А уж воинското звание, в хода на най-новите реформи трябва да заменят званието генерал в армията, просто ни води до умиление — «командор-адмирал». Наистина ли не достигат адмирали, които и така вече са повече от корабите у «фуфлота»?...!

Реформата на езика - това е програма за пълното унищожаване на народа на Украйна.
http://alternatio.org/articles/articles/item/76784-plyus-dermovizatsiya-vsey-strany



Гласувай:
0



Следващ постинг
Предишен постинг

Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: metaloobrabotka
Категория: Технологии
Прочетен: 1682335
Постинги: 2369
Коментари: 325
Гласове: 469
Архив
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930