Постинг
23.06.2020 18:00 -
На тази дата през...
Преди 132 години на 23 юни 1888 година, в Лил (Франция) бил за първи път изпълнен международния пролетарски химн - "Интернационал".
Текстът на "Интернационала" е написан от френския революционер, участник в Парижската Комуна Йожен Потие в 1871 году. Музиката положил музиканта-работник Пиер Дегейтер. За първи път песента прозвучала на празника на печатарските работници във френския град Лил, където е бил изпълнен от хор на работници-социалисти от обществото на "Лирата на трудещите се" под ръководството на Дегейтер. От началото на 90-те години "Интернационала" бързо се разпространил сред работническите окръзи в Северна Франция и Белгия, а след I конгрес на II Интернационал — зад пределите на Франция и Белгия и започнал да звучи, като международен химн на революционната борба на пролетариата.
На руски език припева на "Интернационала" за първи път е приведен в брой №1 на "Искра" в 1900 година. Напълно на руски език "Интернационала" е преведен в 1902 година от Аркадий Яковлевич Коц- минен инженер и преводач. От IV конгрес на РСДРП в 1906 година "Интернационала" станал химн на руските социал-демократи. След победата на Великата Октомврийска Революция, "Интернационала" станал Държавен химн на РСФСР (а от 1922 година - и химн на СССР). От 1944 година, след въвеждането на новия Химн на СССР, "Интернационала" останал официален химн на Комунистическата партия. В България песента се знае от 1897г. През 1919г е преведен от Л. Дюгмеджиев от френския оригинал.
Независимо от това, че в много страни "Интернационала" се намирал под забрана (или като в Швеция, с премахване на революционния патос), песента широко се разпространява в работническата среда. По нея пролетарии те безгрешно разпознавали и своите и сред матросите и войниците в армията на интервентите от Гражданската, и във фашистските затвори на Испания и в концлагерите във Втората Световна. И в наши дни "Интернационала" се явява велик символ на борбата на хората за мир, свободни от робство и експлоатация на човек към човека.
В.И. Ленин писал за "Интернационала": "Тази песен е преведена на всички европейски и не само европейски езици... В каквато и да се страна да попадне съзнателния работник, където и да го изпрати съдбата, без значени чужд ли се чувства, без език, без познати, далеч от родината, той може да намери приятели и другари по познактия напев на „Интернационала“".
Текстът на "Интернационала" е написан от френския революционер, участник в Парижската Комуна Йожен Потие в 1871 году. Музиката положил музиканта-работник Пиер Дегейтер. За първи път песента прозвучала на празника на печатарските работници във френския град Лил, където е бил изпълнен от хор на работници-социалисти от обществото на "Лирата на трудещите се" под ръководството на Дегейтер. От началото на 90-те години "Интернационала" бързо се разпространил сред работническите окръзи в Северна Франция и Белгия, а след I конгрес на II Интернационал — зад пределите на Франция и Белгия и започнал да звучи, като международен химн на революционната борба на пролетариата.
На руски език припева на "Интернационала" за първи път е приведен в брой №1 на "Искра" в 1900 година. Напълно на руски език "Интернационала" е преведен в 1902 година от Аркадий Яковлевич Коц- минен инженер и преводач. От IV конгрес на РСДРП в 1906 година "Интернационала" станал химн на руските социал-демократи. След победата на Великата Октомврийска Революция, "Интернационала" станал Държавен химн на РСФСР (а от 1922 година - и химн на СССР). От 1944 година, след въвеждането на новия Химн на СССР, "Интернационала" останал официален химн на Комунистическата партия. В България песента се знае от 1897г. През 1919г е преведен от Л. Дюгмеджиев от френския оригинал.
Независимо от това, че в много страни "Интернационала" се намирал под забрана (или като в Швеция, с премахване на революционния патос), песента широко се разпространява в работническата среда. По нея пролетарии те безгрешно разпознавали и своите и сред матросите и войниците в армията на интервентите от Гражданската, и във фашистските затвори на Испания и в концлагерите във Втората Световна. И в наши дни "Интернационала" се явява велик символ на борбата на хората за мир, свободни от робство и експлоатация на човек към човека.
В.И. Ленин писал за "Интернационала": "Тази песен е преведена на всички европейски и не само европейски езици... В каквато и да се страна да попадне съзнателния работник, където и да го изпрати съдбата, без значени чужд ли се чувства, без език, без познати, далеч от родината, той може да намери приятели и другари по познактия напев на „Интернационала“".
Тъжни новини за псевдонационалисти
Това вече го играхме. Същите клоуни
При болки в кръста, гърба или коленете
Това вече го играхме. Същите клоуни
При болки в кръста, гърба или коленете
Няма коментари
Търсене
За този блог
Гласове: 469